返回列表 发帖
这个要看情节而定吧,很多词,句都能往XX上联想地~~
一下子要说列出,也不好说~
相遇不堪相守短,回眸一别是千年
那一个个雷人的极品词汇,实在是多的向天边的星星,除了那些永远看不懂的眼神,我最雷的就是什么“王八之气”什么“圣母的气息”之类的
太多了,都说不过来,有时候很囧虐恋里边虐来虐去,男女主自虐虐人,但就是感情深厚地一点都不会消磨掉,或者是男女主明明知道两人怎么都不可能了还死活坚守着这份感情但是又死活不在一起,这是什么样的纠结态 ...
moyanyou 发表于 2010-4-16 00:08

喔喔!我同意~在那邊虐來虐去的~愛都磨光了!哪還能繼續啊~
一看就發麻的詞....X兒之類的
经常看到虎躯一震,一直按字面上理解来的。看到上面有人点出,遂去百度了一下。。然后。。呃= =
我是囔囔 发表于 2010-7-19 23:36

于是 我也弱弱的去百度了 于是 呃...
虎躯一震,娇躯一震,雷啊
游心于无穷 发表于 2010-4-14 17:43

大家雷才是真的雷!
哈哈,公主噢~~
看了第一頁,都是我雷的
现在很雷NP,圣母,男生子等……
其他的还好,雷着雷着就习惯了
邪佞;绝对是点
所有劇碼裡,只要女主說:「我是XX,我怕誰。」或者「我好歹也是在社會打滾多年的XX」
這類的句子,我就會按視窗右上角。因為那肯定是雷~~

PS:XX請自行入任何名詞
那啥我一看见 宠溺 这俩字就浑身鸡皮疙瘩汗毛倒立,啥情节啥描写瞬间都没味道了
我相信真爱不是唯一的,只要是用真心,不管几个那都是爱。
这是看到一个文案,雷的里焦外嫩的。
派楼上提到所有的关键字
“喜欢你所看到的吗?” I think it is from west romance.
xjmyp 发表于 2010-5-1 09:44


恩,这一句肯定是英文到中文的直译。我也是每读一次就被雷一次。英文讲出来不觉得如何,但是中文说出来把我酸死了。这符合中文习惯吗? 中文很少在短句里用定语从句,英文是没办法一定要用。旷世绝雷啊。
小人儿
听到这三个字,我想死
最雷说男的时候形容“魅人的桃花眼一眯"“闪过一丝精光”还有形容小受的时候用老是“小东西”,或者说“小脑袋”.....难道果然是“小”的东西最吸引人吗?
口桀口桀口桀口桀口桀口桀地笑。。
这到底这样的笑法啊。。
等等。。
返回列表