标题:
[搞笑图片]
字幕 你咋这么可爱呢
[打印本页]
作者:
zhoujin
时间:
2012-8-21 03:31
标题:
字幕 你咋这么可爱呢
本帖最后由 zhoujin 于 2012-8-21 04:41 编辑
字幕 你咋这么可爱呢
图片附件:
GOOLE & BAUDU.jpg
(2012-8-21 03:31, 29.99 KB) / 下载次数 41
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625410&k=7bef5181fa6209266acb2ff3a563f1d3&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
i promise.jpg
(2012-8-21 03:31, 32.29 KB) / 下载次数 30
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625411&k=6c47d121c262d3355d63cb7dab03114b&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
the the beat.jpg
(2012-8-21 03:31, 39.48 KB) / 下载次数 37
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625412&k=dd5efdfd6b1df47fadc890d1f643368b&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
萌?.jpg
(2012-8-21 03:31, 73.1 KB) / 下载次数 23
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625413&k=1c5fbca0089ff6349d814e9e79fd6420&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
内涵的字幕.jpg
(2012-8-21 03:31, 28.15 KB) / 下载次数 40
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625414&k=43ef83e3a7c7afc48ff501c61aff6593&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
脑白金?.jpg
(2012-8-21 03:31, 68.69 KB) / 下载次数 37
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625415&k=bb991c56b2f2d6f628f5de75748c938e&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
贴吧玩儿多了么.jpg
(2012-8-21 03:31, 15.78 KB) / 下载次数 50
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625416&k=53066daa963e3675f9f8d166f4c14b40&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
字幕 你咋这么可爱呢.jpg
(2012-8-21 03:31, 14.2 KB) / 下载次数 66
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625417&k=0c3846a37927372d3f35f7c67e4df42c&t=1732393873&sid=2Z2ADh
图片附件:
翻译的,辛苦了;.jpg
(2012-8-21 04:41, 40.5 KB) / 下载次数 51
http://169.62.244.154/forum/attachment.php?aid=625435&k=e9d45256b0706788232ff00a1c9aa9ae&t=1732393873&sid=2Z2ADh
作者:
jhemy
时间:
2012-8-21 03:43
哈哈,字幕果然很强大!!挺油菜花的~~
作者:
lilian2010
时间:
2012-8-21 04:05
最好一张亮了。
作者:
judiasmith
时间:
2012-8-21 04:16
很好很中国。
作者:
fuji51244
时间:
2012-8-21 04:48
字幕组果然强大啊~真心佩服
作者:
WMJ
时间:
2012-8-21 05:14
果然看电影要挑字幕组啊~~
作者:
燧舞夜
时间:
2012-8-21 06:44
中分还带波浪那段乐死人了~~很给力
作者:
flylicat
时间:
2012-8-21 07:05
强大的字幕君,话说字幕组里都是神人啊~~
作者:
转着华尔兹的猫
时间:
2012-8-21 07:05
翻译很强大,字幕很强大~
作者:
wxrrxw
时间:
2012-8-21 07:32
萌你奶奶个腿
作者:
阿树
时间:
2012-8-21 07:58
很好很强大,就要有自己的风格
作者:
洛零lin
时间:
2012-8-21 08:33
中分还带波浪。。哈哈。。。
作者:
目标是
时间:
2012-8-21 10:22
很好奇中分还带波浪那段的原文到底是什么意思。能让字幕组翻译成这样搞~
作者:
怜怜
时间:
2012-8-21 12:05
字幕組們都是萌物啊~
作者:
yeyeshengge
时间:
2012-8-22 05:21
不但有中国特色,而且与时俱进。都是潮人啊。
作者:
rubyho2005
时间:
2012-8-23 19:54
字幕组果然是高手如云的地方= =
作者:
云行雨施
时间:
2012-8-23 20:22
那个表情符的太萌了。
作者:
万岁万岁
时间:
2012-11-28 04:33
第一个最犀利,谷歌会吐血的:tuzi13)
作者:
nmsyqsb
时间:
2012-11-28 05:06
没错 字母组的家伙们萌透了 哈哈
作者:
dadging1217
时间:
2012-12-1 09:58
報告!大會報告~字幕組絕對在賣萌阿啊!這年頭還有什麼不賣萌的嗎?(攤手)
甩可愛神馬的
作者:
sinanafreezone
时间:
2012-12-1 14:14
本帖最后由 sinanafreezone 于 2012-12-1 14:24 编辑
字幕组可当 入乡随俗 的范例了
作者:
nasis
时间:
2012-12-5 01:53
那个颜文字太契合了,完全没有违和感啊!!笑死我了
作者:
ddae
时间:
2012-12-7 11:55
啜泣声下的英语太难听懂了~字幕组也太妙了
作者:
daisyyu
时间:
2012-12-10 17:02
看了第一个就笑了,看到最后又笑了
作者:
m0564z
时间:
2012-12-24 05:41
我勒个去,被萌死了有木有!!
作者:
jjhc
时间:
2012-12-24 15:41
连环画的那个不算翻译是恶搞吧
作者:
ping720
时间:
2012-12-28 08:20
确实会看到一些很扯的字幕,但觉得挺有意思的
作者:
赏心乐事
时间:
2013-1-10 07:24
字幕组一如既往的强大
作者:
银花123
时间:
2013-1-10 07:46
犀利的中国字幕组
作者:
漠失梦忘
时间:
2013-1-11 01:54
中分很不错!
欢迎光临 华人论坛 (http://169.62.244.154/forum/)
Powered by Discuz! 7.2